Weesperstraat 107 1018 VN Amsterdam
Gemeentebestuur van Haarlem (Gemeente Haarlem) > Stukken betreffende bijzondere onderwerpen > Distributiedienst > Overgedragen archief van de Distributiedienst ten behoeve van de pensioenen van ex-werknemers, 1940-1949 > Hub-Hut
Gemeentebestuur Oeffelt, 1937-1993 > Stukken betreffende bijzondere onderwerpen > Bevordering van gemeenschapszin > Dossier inzake het ingebruiknemen door de Jeugdbeweging van een gedeelte van de voormalige boerderij van de familie Ingenbleek, gelegen aan de Kerkstraat 31 (later Kerkstraat-Noord 25), als tijdelijk jeugdhuis "De Hut", 1968-1975
Foto van waarschijnlijk ondergedoken Amerikaanse parachutist van de 101ste Airborne Divisie, geknield voor hut. Tekst achterop: "Fouragering op de Campina tussen 21 sept - 24 oktober 1944. w/s Amerikaan".
Gemeentebestuur Vught, 1931-1985 > Taakuitvoering > Eisen aan woningen, gebouwen en andere bouwwerken > Eisen aan woningen, gebouwen en andere bouwwerken > Correspondentie inzake bouwvergunningen, verbouwing; wederopbouw Hotel De Hut; verbouwing Kasteel Maurick; verbouwing pand Oude Kerkstraat 1; verbouwing pand Theresialaan; verbouwing pand Meester Loeffplein 8; verbouwing pand Kerkstraat 16; verbouwing ...
7 mei 1945, de bevrijding van Amsterdam. Samen met honderden anderen wacht de twintigjarige Han Hutjes op de Dam op de Canadezen. Plotseling beginnen de nog aanwezige Duitse militairen te schieten. Hutjes redt het leven van de vijfjarige Frits Greefkes maar wordt zelf dodelijk getroffen. Dit portret schonk Han’s moeder in 1988 aan Frits. Diens dochters schonken het vervolgens in 2021 aan het Amsterdam ...
Bevel aan Anton (Tony) Bernard Hut om zich iedere woensdag te melden op het politiebureau in Madrid en niet zonder toestemming van adres te veranderen, uitgegeven op 26 november 1943. Hut weet via de zuidelijke route in maart 1944 Engeland te bereiken.
Song book: "Knights of Columbus Canadian Army huts"de teksten van 28 liedjes ("o, canada","old folks at home", "we'll meet again", "kiss me good-night sergeant-major", "my bonnie", "deep in the heart of texas", enz.)